-
1 разводить костёр
General subject: build a fire -
2 костёр
-
3 разводить
1. развести (вн.)1. (куда-л.) take* (d.), conduct (d.)разводить по домам — take* to their homes (d.)
разводить войска по квартирам воен. — take* / disperse troops to their billets
разводить ветки — part the branches
разводить мост — ( подъёмный) raise a bridge; ( поворотный) swing* a bridge open
разводить пилу — set* a saw
3. ( разбавлять) dilute (d.)4. ( растворять) dissolve (d.)5.:разводить огонь — light* / kindle a fire
разводить костёр — light* a camp-fire
разводить пары — raise steam, get* up steam
2. развести воен.♢
разводить руками — make a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)mount (d.)3. развести (о супругах)divorce (d.)4. развести (вн.)(о животных, птицах) breed* (d.), rear (d.); ( о растениях) cultivate (d.), grow* (d.); (о саде, парке и т. п.) make* (d.), plant (d.), lay* out (d.) -
4 разводить
несов.; сов. - развест`и1) розво́дити, -джу, -диш, розвести́, -веду́, -веде́ш и мног. порозво́дити; (дерущихся, спорящих) розбороня́ти, розборони́ти, -роню́, -ро́ниш, розніма́ти, розня́ти, -німу́, -ні́меш и мног. порозніма́ти; ( разъединять) роз'є́днувати, -ную, -нуєш, роз'єдна́ти\разводить ти́ мо́ст — розвести́ мі́ст
\разводить ти́ пилу́ — розвести́, розігну́ти пи́лку (пилу́)
\разводить ть, \разводить ти́ рука́ми — розво́дити, розвести́ рука́ми
\разводить ти́ часовы́х — ( расставить по постам) розвести́ вартови́х
2) ( расторгать брак) розлуча́ти и диал. розлу́чувати, -чую, -чуєш, розлучи́ти, -лучу́, -лу́чиш3) ( растворять) розво́дити, розвести́ и мног. порозво́дити; розпуска́ти, розпусти́ти, -пущу́, -пу́стиш; (разбавлять) розбавля́ти, розба́вити, -влю, -виш\разводить ти́ кра́ску — розвести́ (розпусти́ти) фа́рбу
\разводить ти́ спи́рт — водо́й розвести́ (розба́вити) спи́рт водо́ю
4) ( выращивать) розво́дити, розвести́ и мног. порозво́дити; (давать плодиться, размножаться) розпло́джувати, -джую, -джуєш и плоди́ти (плоджу́, пло́диш), розплоди́ти и мног. порозпло́джувати5) (много, долго говорить) розво́дити, розвести́\разводить ти́ разгово́ры — розвести́ розмо́ви (болтовню: бала́чку, базі́кання)
\разводитьть разво́ды (узо́ры) — перен. розпатя́кувати
\разводитьть филосо́фию — ирон. розво́дити філосо́фію
6) (огонь, пары) розво́дити, розвести́ и мног. порозво́дити; ( только огонь) розпа́лювати, -люю, -люєш, розпали́ти, -палю́, -па́лиш\разводить ть, \разводить ти́ костёр — розклада́ти, розкла́сти (розпа́лювати, розпали́ти, розво́дити, розвести́) бага́ття (во́гнище)
\разводить ти́ самова́р — поста́вити самова́р
7) (вызывать волну, зыбь) підніма́ти, підня́ти, -німу́, -ні́меш, підійма́ти, підійня́ти (підійму́, піді́ймеш), здійма́ти, зня́ти -
5 разводить
несов.; сов. - развести́1) (куда-л.) götürmekразвести́ дете́й по дома́м — çocukları evlerine götürmek
2) воен. değiştirmekразводи́ть часовы́х — nöbetçileri değiştirmek
3) ( раздвигать) açmakразвести́ ру́ки в сто́роны — kollarını iki yana açmak
мост разво́дят 1 (оди́н) раз в два дня — köprüyü iki günde bir açıp kaparlar
4) ( растворять) eritmek; sulandırmak, seyreltmek ( разбавлять)5) (животных, растения, рыб) yetiştirmek, beslemek, üretmek6) (костёр, огонь) yakmak -
6 разводить
I несов. - разводи́ть, сов. - развести́; (вн.)1) ( доставлять в разные места) take (d), conduct (d)разводи́ть часовы́х — post sentries
разводи́ть по дома́м — take (d) to their homes
госте́й развели́ по их ко́мнатам — the guests were shown (to) their rooms
разводи́ть карау́лы воен. — mount the guards
разводи́ть войска́ по кварти́рам воен. — take / disperse troops to their billets
2) (раздвигать, отделять) part (d), move / pull (d) apart, separate (d)разводи́ть ве́тки — part the branches
разводи́ть мост (подъёмный) — raise a bridge; ( поворотный) swing a bridge open
3) ( разбавлять) dilute [daɪ-] (d)4) ( растворять) dissolve [-'zɒlv] (d); ( разбавлять) dilute (d)разводи́ть спи́рт водо́й — dilute alcohol with water
5)разводи́ть ого́нь — light / kindle a fire
разводи́ть костёр — light a campfire
разводи́ть пары́ — raise steam, get up steam
разводи́ть диску́ссии — indulge in discussions
разводи́ть беспоря́док — make a mess
разводи́ть антимо́нии — см. антимония
7)8) жарг. (кого́-л на вн.; хитростью вынуждать потратиться) trick / con (smb out of); work (smb for)они́ развели́ её на 1000 рублей — they tricked / conned her out of 1,000 roubles
попро́буй развести́ дя́дюшку на но́вую маши́ну — see if you can work your uncle for a new car
••II несов. - разводи́ть, сов. - развести́; (вн.) воен.разводи́ть рука́ми — ≈ make a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)
mount (d)разводи́ть карау́лы — mount the guards
III несов. - разводи́ть, сов. - развести́разводи́ть часовы́х — post sentries
( супружескую пару) divorce (d)IV несов. - разводи́ть, сов. - развести́(вн.; животных, птиц) breed (d), rear (d); ( растения) cultivate (d), grow (d); (сады, парки и т.п.) make (d), plant (d), lay out (d) -
7 разводить
1. (костёр) иладя-мӣ2. (выращивать скот) иргӣде-мӣ, дявучадя-мӣ; (сады) мо̄лва балдывка̄нде-мӣ3. (по местам) ӈэнэктэвде-мӣ; (детей по домам) сурувтыде-мӣ4. (растворять) солдя-мӣ5. (узоры — о морозе) игра̄де-мӣ -
8 бобы разводить
разг., неодобр.1) (болтать, пускаться в лишние, отвлекающие разговоры) talk to no purposes; babble; have an idle talk; cf. wag one's tongue; beat the air; shoot the breeze; beat about (around) the bush- Нехорошо говоришь, - сказал Матвей прискорбно. - Кончай бобы разводить. Плати, как поладили. Мне ехать. (К. Федин, Костёр) — 'You're talking rot,' Matvei said with regret. 'Don't beat about the bush. Pay in cash as we agreed, I'm leaving.'
2) ( канителиться) dawdle; waste one's time on trifles; mess (fuss) about; cf. mill the wind- Теперь он передал всё дело мне и требует, чтобы всё было кончено немедленно... Кажется, уже будет бобы-то разводить. (Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы) — 'Now he has referred the whole affair to my decision and demands it should be settled immediately... I think it's high time to stop this messing about.'
-
9 build a fire
Общая лексика: зажечь костер, развести огонь, разводить костёр, разводить огонь, разжечь костёр -
10 пестысьны
неперех.1) разводить, разжигать огонь;2) перен. неодобр. подстрекать кого-л, побудить к чему-л ( обычно к плохому); провоцировать ссору, склочничать;вӧр дорӧ пестысьны — разводить костёр на опушке леса;
3) перен. неодобр. стараться опорочить кого-л, подкапываться под кого-л -
11 niecić
глаг.• перемешать• разжигать* * *niec|ić\niecićę, \niecićony сов. книжн. разжигать;\niecić ognisko разводить костёр
+ rozpalać, zapalać, rozniecać* * *niecę, niecony сов. книжн.разжига́тьniecić ognisko — разводи́ть костёр
Syn: -
12 campcraft
[ʹkæmpkrɑ:ft] n спорт., воен.1. 1) разбивка лагеря2) искусство устройства лагерей2. приспособленность к жизни на природе (умение разводить костёр, добывать пищу и т. п.) -
13 brenne
I -tуст. топливо, дроваII brant (brann, brente), brent1) гореть (тж. перен.)det brenner — горит, пожар
2) загораться, воспламеняться3) сгорать (от нетерпения, желания и т. п.)4) пылать (тж. перен.)5) сверкатьbrenne inne med noe — перен. погорёть на чём-л.
brenne opp — догореть, сгореть
brenne ut — выгореть, перегореть (об электрической лампочке)
III -te, -t1) жечь (дрова, сахар и т. д.)2) зажигать (свет, свечу, лампу)4) обжигать (глину, кирпич)5) топить (жир, сало)6) гнать (спирт, водку)7) очищать (серебро и т. д.)9) обжечь (пальцы, язык)10) прожечь (дыру в какой-л. вещи)brenne løs — выстрелить (из винтовки, пушки)
brenne seg:
1) обжечьсяbrenne seg på noe — перен. обжечься на чём-л.
-
14 summer camp
летний лагерь ( во время летних каникул для школьников). Дети живут в палатках или хижинах, занимаются плаванием, греблей, учатся разводить костёр и т.п.США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > summer camp
-
15 anbrennen*
1.vt поджигать; зажигатьein Féúer ánbrennen — разводить костёр
2. vi (s)1) загоратьсяDie Kóhlen sind ángebrannt. — Угли взялись.
2) пригоратьDas Fleisch ist ángebrannt. — Мясо пригорело.
nichts ánbrennen lássen* разг — ничего не упустить
-
16 cheat
[tʃiːt]1) Общая лексика: жулик, жульничать, занимать (чем-либо), занять, избегать, избежать (чего-либо), мошенник, мошенничать, надувать, обжуливать, обман, обмануть, обманщик, обманщица, обманывать, обсчитать, плут, плутовать, самозванец, шулер, жульничество, мошенничество, объегорить, объегоривать, облапошить, облапошивать, изменять (on; партнёру)2) Геология: трещина кливажа3) Разговорное выражение: махлевать, мухлевать, разводить (разводить на деньги - cheat smbd out of his/her/their money), разводить на деньги (cheat smbd out of his/her/their money)4) Ботаника: костёр (Bromus), костёр ржаной (Bromus secalinus), костёр кровельный (Bromus tectorum)5) Школьное выражение: списывать (на экзамене)6) Сленг: нарушить сексуальную верность, кидала, кидать, баки заливать7) Банковское дело: афера8) юр.Н.П. совершать мошенничество, совершить мошенничество9) Табуированная лексика: (о женщине) изменять любовнику, (о женщине) изменять мужу, (о мужчине) изменять жене, (о мужчине) изменять любовнице -
17 tábortűz
костер лагерный* * *формы: tábortüze, tábortüzek, tábortüzetкостёр мtábortüzet rakni — раскла́дывать/разложи́ть костёр
* * *костёр; бивачный огонь/костёр;a \tábortűz kialudt — костёр затух; tábortüzet gyújt — зажигать/зажечь костёр; tábortüzet rak — разводить v. раскладывать/разложить v. táj. раскласть костёрa \tábortűz fellobbant — костёр разгорелся;
-
18 пестыны
перех.1) разводить, развести; разжечь;би пестысь — (сущ.) разжигающий костёрбипур пестыны — разжечь костёр;
2) разжечь, разжигать, подстрекать;зык пестыны — разжигать ссорувойна пестысьяс — (сущ.) поджигатели войны;
3) раскурить;◊ Ва вылын би пестыны — толочь воду в ступе (букв. разводить огонь на воде) -
19 развести
367 Г сов.несов.разводить 1. кого-что laiali viima; \развести учеников по классам õpilasi klassidesse viima, \развести часовых tunnimehi postidele viima v paigutama;2. кого-что laiali v lahti lükkama, lahku viima, lahutama, lahti võtma, avama; \развести ветки oksi laiali v eemale lükkama, \развести руки käsi kõrvale v laiali sirutama, \развести друзей sõpru lahutama v lahku viima, \развести супругов abikaasasid lahutama, \развести мост silda lahti tegema v võtma v avama v üles tõstma;3. что kõnek. (laineid) üles ajama, lainetama panema; ветер может \развести волны tuul võib lained üles ajada;4. что, чем, в чём lahjendama, lahustama; \развести сок mahla lahjendama, \развести спирт водой piiritust veega lahjendama, \развести порошок в воде v водой pulbrit vees lahustama;5. кого-что kasvatama, aretama; kultiveerima, rajama; sigineda laskma; sigitama; \развести кроликов jäneseid kasvatama, \развести пчёл mesilasi pidama, \развести фруктовый сад puuviljaaeda rajama, \развести клопов lutikatel sigineda laskma;6. что ülek. tegema, tekitama; \развести панику paanikat tegema v tekitama, \развести скуку igavust peale ajama;7. что (tuld) tegema; \развести костёр lõket tegema, \развести плиту pliidi alla tuld tegema, \развести самовар teemasinat üles panema, \развести пары auru tegema v tekitama (aurukatlas);8. что tehn. (saehambaid) räsama; \развести пилу saagi räsama, saehambaid murdma; ‚\развести vразводить руками käsi laiutama v lahutama v laotama;\развести vразводить нюни kõnek. tönnima, pillima, pilli v tönni laskma -
20 tűz
• огонь все значения• пожар* * *I tűzформы: tüze, tüzek, tüzet1) ого́нь мtüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м
2)tüzet kérni — проси́ть прикури́ть
szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!
3) пожа́р мII tűzniформы глагола: tűzött, tűzzön1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)3)tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)
* * *+1ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]Its. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;
2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;
3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;maga elé \tűzcélul \tűz — ставить себе целью;
a) (célként) — ставить/поставить перед собой;b) (szabályként) взять за правило;műsorra \tűz — включить что-л. в программу;IIkalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза +2tn.
\tűz — а пар солнце пелит v. печёт;fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;bengáli \tűz — бенгальский огонь;
2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;
3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;\tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;\tűz van ! — пожар! горит!;
4.vall.
az örök \tűz — неугасимый огонь;a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;
legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.\tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;kat.
огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;tüzérségizavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;\tűzben — под артиллерийским огнём;
7.két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;átv.
két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.átv.
{láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;
12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;\tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;forradalmi \tűz — пожар революции;
a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей
См. также в других словарях:
Голд-Кост — Город Голд Кост Gold Coast Страна АвстралияАвстралия … Википедия
ТУРИЗМ — популярный вид активного отдыха в путешествии, гармонично сочетающий физическое воспитание, элементы спорта и познание различных районов страны. В зависимости от возраста, наклонностей и возможностей путешествия совершаются пешком, на велосипедах … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Ручьёв, Борис Александрович — Борис Ручьёв … Википедия
Борис Александрович Кривощёков — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Александрович Кривощеков — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Александрович Ручьев — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Александрович Ручьёв — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Кривощёков — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Кривощеков — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Ручьев — Борис Ручьёв Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия
Борис Ручьёв — Имя при рождении: Борис Александрович Кривощёков Псевдонимы: К. Васильев (критические статьи) Дата рождения: 15 июня 1913 Место рождения: Троицк, Челябинская область Дата смерти … Википедия